quinta-feira, 20 de março de 2025


Aconteceu no dia 22 de Fevereiro de 2025 o primeiro evento promovido pela CliC Japan com o apoio do Consulado Geral do Brasil de Hamamatsu na pessoa do grande incentivador da cultura o Excelentíssimo Cônsul Aldemo Garcia. Foi por ocasião da primeira Ciranda Literária e Cultural que reuniu músicos, artistas, autoridades e especialmente autores, que me encontrei com várias pessoas que, assim como eu, escrevem não só como hobby, mas como paixão pelas letras e pela maravilhosa Língua Portuguesa. Hoje trago o livro 1991 -  A história da mídia brasileira no Japão, do jornalista Ewerthon Tobace.

1991 - A história da mídia brasileira no Japão é um livro que, como indica o título, mostra a trajetória do jornalismo e dos veículos de informação brasileiros no Japão. A história do jornalismo feito na garra, com os recursos que se tinha na época é parte da trajetória dos braslileiros que foram para o Japão, primeiro na condição de decasséguis e, mais atualmente na condição de imigrantes. Desde que se iniciou o processo migratório em massa de brasileiros para a Terra do Sol Nascente, todos viviam isolados e a carência de notícias do Brasil e até mesmo do Japão se tornou um grande problema. A barreira do idioma contribuiu fortemente para que o panorama das notícias do Japão e do mundo fosse inacessível para os brasileiros através dos jornais e noticiários japoneses. Com o tempo, as comunidades de cidadãos brasileiros passaram a se organizar e a instauração de várias mídias teve início. Toda carência sempre terá os pioneiros, aqueles que se movimentam antes de todo mundo, aqueles que deram os primeiros passos tanto nas questões de notícias e informações, como nos segmentos de utilidade pública, entretenimento e anúncios. A história da mídia brasileira se mescla e se confunde com a história dos decasséguis. As comunidades foram sofrendo mudanças, muitas vezes, orquestradas pelos ventos da necessidade ou das crises. A obra em questão é um verdadeiro registro que contribui fortemente para resgatar essa história, tanto do jornalismo e das mídias, quanto da comunidade brasileira. Muitas tentativas, muitas lutas, fases de sucesso e muitos fracassos, mas isso tudo só vem para reafirmar o dito popular sobre a nossa brava gente... Somos brasileiros e não desistimos nunca!

Em tempo, ganhei o meu exemplar autografado do próprio jornalista Ewerthon Tobace, que é uma pessoa muito gentil e que faz parte dessa história.

O livro foi publicado em 2018, no âmbito das comemorações dos 110 anos de imigração japonesa no Brasil e contou com o apoio do Ministério das Relações Exteriores do Brasil e do Consulado Geral do Brasil em Tóquio e a distribuição foi gratuita.


Siga a CliC Japan no Instagram https://www.instagram.com/clic_japan/


O evento também teve a cobertura das mídias brasileiras, entre elas o Portal Mie e a Altenativa

https://alternativa.co.jp/eventos/168579/ciranda-literaria-e-cultural-em-hamamatsu/




 

sexta-feira, 28 de fevereiro de 2025



     O autor da obra, Luiz Nakano, é interprete Português-Japonês-Espanhol e atua no sistema Judiciário no Japão. Trabalhando há muitos anos na área, Luiz é uma autoridade e referência quando se trata de traduções. Atendeu muitos casos extremamente complexos envolvendo estrangeiros e conhece como poucos o sistema judiciário japonês. O colecionador de crimes revela fatos e nuances que somente quem vive a rotina dos tribunais japoneses conhece, mas Luiz Nakano vai além e narra não somente os atos hediondos cometidos, como também traz à tona as circunstâncias e o lado humano de cada acusado, seus traumas, sua formação familiar, muitas vezes tóxica, e as motivações por trás da barbárie. Histórias de vidas permeadas de abandono, de carência e de incompatibilidade com uma sociedade que é extremamente exigente e que pune com severidade aqueles que não se ancaixam no sistema. Por se tratar de uma obra não-ficcional, a descrição dos crimes dá a sensação de um soco no estômago e as pessoas mais sensíveis talvez tenham que fazer algumas pausas para respirar. O livro é embasado em informações oficiais, traz estatísticas e, apesar de tratar de um assunto incômodo, é muito bem escrito, com uma linguagem fluída que prende o leitor até a última página.

Conheci o autor pessoalmente e comprei o meu exemplar que ele gentilmente autografou para mim. Luiz Nakano, apesar de ser um grande intérprete e tradutor e exercer um cargo de extrema importância dentro do Ministério da Justiça japonês, é um homem muito educado, acessível e gentil.

Li, gostei e super recomendo!!!