
As vezes, por falta do nome de alguns documentos, passamos por algumas dificuldades. Vamos postar aqui, os nomes de alguns dos documentos mais usados no Japão. Recomendo imprimir e deixar junto com os demais documentos, caso seja necessário. (tópico transcrito da comunidade Bravery do Orkut)
- Atestado de desligamento da empresa (necessário para dar entrada no seguro desemprego). RISHOKU SHOMEISHO 離職票証明書
- Certidão de nascimento: SHUSSEI SHOMEISHO 出生証明書
- Atestado de profissão: ZAISHOKU SHOMEISHO 在職証明書
- Atestado de trabalho: ZAISEKI SHOMEISHO 在籍証明書
- Carta de demissão: TAISHOKU TODOKE 退職届
- Contrato de trabalho: KEIYAKUSHO/ROUDOUKEIYAKUSHO 契約書/労働契約書
- Comprovante de renda anual: GENSEN 源泉
- Holerit: KYURYO MEISAISHO 給料明細書
- Declaração de imposto de renda: SHOTOKUZEI KAKUTEI SHINKOKU 所得税確定申告
- Atestado de residência: JUMIN HYO (para japoneses) 住民票 e GAIKOKUJIN TOROKU GENPYO KISAI JIKO SHOMEISHO 外国人登録原票記載事項証明書 ou simplesmente KISAI JIKO SHOMEISHO 記載事項証明書 (no caso de estrangeiros) Nota: Tanto para japoneses, quanto para estrangeiros, o documento, basicamente é o mesmo, só muda o nome.
- Atestado de antecedentes: MUHANZAI SHOMEISHO 無犯罪証明書
- Atestado de estacionamento (necessário para a compra de automóvel) SHAKO SHOMEISHO 車庫証明書, ou simplesmente SHAKOSHO 車庫書.
- Atestado de desligamento da empresaTAISHOKU SHOMEISHO 退職証明書 Necessário para dar entrada em um novo seguro saúde e para solicitar a redução de aluguel quando morar em Ken-ei Juutaku.
- KOSEKI TOHON 戸籍謄本
- CERTIDÃO DE CASAMENTO/kON-IN SHOMEISHO 婚姻証明書
me ajudou mto esses nomes,na aula de japones^^vlwsss
ResponderExcluirpor favor poderia me ajudar como se chama a carta de aviso prévio????
ResponderExcluirJá encontrei como se chama !kaiko yokoku tsuichisho
ResponderExcluir解雇予告通知書 Aviso prévio
Obrigado Fábio.Novas informações sempre são bem-vindas.Obrigado Natália por participar. Estejam a vontade.
ResponderExcluir